*長文注意
第一次見到ビっ子(Bikko)是在某島的二次壁板
單眼單腳的女孩坐在盛夏的房間,其舒暢神情卻絲毫沒有不自然的異樣成分
陸陸續續收集了不少相關圖片,直到某次將此名丟上咕狗
才發現ビっ子有著相當特殊的來歷,逐步閱讀每一筆關於她的資料
不知不覺產生「也想讓大家了解ビっ子」的希望 XD
由日本繪者吉田音所創造的ビっ子,相關資料理所當然以日語為主
因自己是個連五十音都無法辨其別的日文苦手(炸)
以下的嘗試翻譯主要由Excite翻譯器輔以作者吉田音所寫的英語資料
可能會有語意不清或翻譯大錯的情況,希望高手給予指點 <(_ _)>
但無論如何能盡自己一點熱情
將ビっ子與作者吉田音的創作理念推廣出去是相當快樂的事情
──────────── Wiki JP《吉田音》條目解說 ───────────
【吉田音】
日本のイラストレーター。フリー。
日本自由插畫家。
温かみのある筆致と、透明感のある印象的な瞳が特徴。
圖畫有溫暖的筆觸,和令人印象深刻、具透明感的瞳孔特徵。
【其原創人物】
吉田のオリジナルキャラクターは、
作者自身の広い交友関係も相まって、人気を博している。
吉田的原創登場人物,因與作者自己的寬廣的交友關係互相結合,博得眾所歡迎。
特に人気が高く有名な「ビっ子さん」を始めとし、
「あなぅ子」や「虎姫」などのオリジナルキャラクターが存在しているが、
以特別有名的「ビっ子さん」為首,並有「あなぅ子」與「虎姫」等的原創登場人物,
作者自身のホームページには、
そうしたオリジナルキャラクターに関する資料は滅多に掲載されない
(掲載されても直ぐに撤去されてしまう)ので、
不過,作者自己的主頁,少有相關原創登場人物的資料
(因為刊載後也馬上撤去了),
どのようなキャラクターかさえ全く分からないこともある。
也有完全不清楚有什麼樣之登場人物的例子。
「ビっ子さん」は、その製作の動機の為、
「隻眼」・「跛足」という、やや特殊な性質と姿形を持つキャラクターである。
「ビっ子さん」的創造動機,
是以「獨眼」、「跛腳」與稍稍特殊的性質作為身姿的登場人物。
その生々しい傷跡は隠さずに直接的に表現される事が多く、名前は現代に於いて
差別用語・放送禁止用語 ※見注釋 に指定されている「びっこ」から取られている
從其毫不遮掩其嶄新的傷痕、
由於名字取自被指定為差異用語、廣播禁止用語的「びっこ(瘸腳)」一詞
(但し、文字が入れ替えられているので検索エンジンには掛からない)為、
(但因為文字被更換過而無懸掛於搜尋引擎)
「差別」や「表現の自由」等と言ったテーマの一部を内包する所があり、
取り扱いに難しい点も少なからず存在している。
包含「差異」、「表現的自由」等一部分議題之處,
存在著許多對於相待有所困難的元素。
しかしながら、そうした点を含めても、
このキャラクターの持つ魅力に惹かれるファンは少なくなく、
然而,包含著如此元素,也有被此登場人物擁有的魅力所吸引的不少愛好者,
海外を含め、様々なファンアートが多数描かれている。
橫跨海外,各式各樣的藝術愛好者描繪了多數作品。
また、ガレージキット化もされており、インターネット上での通販も行われている。
同時,也做成了GK,並在互聯網上進行通販。
尚、ビっ子さんの横などにしばしば佇んでいる脱力した顔つきの猫は、
「だつりきねこきゃっと君」と名付けられている。
再者,ビっ子さん的旁邊數次出現有著無力相貌的貓,
被命名為「だつりきねこきゃっと君」。
このキャラクターは作者像としても用いられている。
這個登場人物也被採用於作者畫像。
※ 注釋
。差異用語
以指出擁有特定特徵的人的差異性為目的的輕視用語,
並沒有什麼明確基準,主要被時代、地域和個人主官等因素所左右。
。放送禁止用語
在電視台、廣播電台等宣傳媒介中,
會違反良好公共秩序風氣而自主限制使用的言詞。
───────── 關於ビっ子的創作理念解說 / By 吉田音 ────────
【ビっ子とは】
所謂ビっ子
当サイト「ROMANTIC FOOL since 1995」のキャラクターです。
於此網站「ROMANTIC FOOL since 1995」的登場人物。
その名は検索されにくいようにカタカナ、ひらがな、漢字から成り立っています。
這個名字像是為了避免被檢索般以片假名、平假名、漢字所組成。
キャラを作った当初は名の通るキャラになるなど想像もして居ませんでした。
當初製作造型時並沒有預見會變成名氣通達的類型。
多少なりとも日の目を見るようになってきた今だからこそ、
一度話しておきたいと思います。
哪怕正是因為現在能夠站在台面、多少接觸到日光,我想預先說一番話
元来こういう事を書いたとて逆に叩かれるであろうかと危惧して伏せていたのですが。
即使有寫出源起故事也會被反過來攻擊的隱隱畏懼
2、3年前に出した同人誌「欠損少女」には掲載した内容です。
是兩、三年前發行的同人作品《欠損少女》的刊載內容
【成り立ち】
成立
私の知り合いに、事故で後天的に片腕と数本の指を失った女性が居ます。
我相識的朋友、是由於後天事故而失去了一臂和數隻指頭的女性。
周囲の人間は多分に彼女を気遣ったり、奇異の目を向けたり、
腫れ物に触るかのように接したりします。
周圍的人總是過度地關切她、以奇異的目光注視、
如摸到突變腫囊一樣與之接觸。
が、彼女はそんな全てを意に介さず、
凛として歩くその姿は大変に格好良く、美しいなぁと素直に感じます。
但、她毫不介意這一切的遭遇、
那樣凜然走著自己步伐的身姿非常帥氣、坦率地令人感到十分美麗。
元来そんな友人へのリスペクト、憧れの気持ちからビっ子さんは生まれました。
對於這位朋友的敬重(respect)、基於憧憬的心態誕生出ビっ子。
しかし果たして彼女に限った話なのでしょうか。
可是這樣的情況只限屬於她嗎?
私たちは誰しもが何かしらの欠損、欠陥を抱えているものではないでしょうか?
不管我們是誰都會有幾處的缺損、不是皆有其缺陷嗎?
勿論私も貴方も、その因果の外には居ません。
無論你我、都不在這樣的因果之外。
欠損を認めた上で、受け止め、飲み下してそれで尚どうやって生きていくか
が重要なのだと思うのです。
「將那缺損予以承認、接受、嚥下後該如何生活」是非常重要的考量。
障害者だから、欠損が目に見えるから
「因為是殘障者、能瞧見缺損的眼睛」
という理由で聖人かのように扱い、「触れてはいけない」という暗黙を作る、
目を背ける方が陰湿で、差別に当たると私は考えます。
這樣的藉口被視為如聖者真理一般,造成「不可接觸」的沉默、
背離的陰濕眼神,我認為有相當的差異度。
ビっ子は、そういう欠けてしまったものを認め、受け容れた女の子が無様であろうと
強く生きていく様を描こうと思い作ったキャラです。
關於ビっ子、是想描繪出接受了欠缺處的難看女孩子
仍奮勇生存的模樣而欲創作的造型。
そのネーミング、見た目から彼女を敬遠する方、憤慨する方、いらっしゃると思います。
有那樣的命名、外觀令人敬而遠之的她,我想是有一點氣憤的意味。
健常者たる私がハンデを背負う人を描く事に怒りを覚える方もいらっしゃるでしょう。
作為正常體健者的我對於描寫背負不利條件者的事情也存在著憤怒吧。
むしろそういう方々のほうが多いかもしれません。
說不定有如此想法的人佔據了大多數。
ですが、一度考えるきっかけにして頂ければ幸いです。
如果產生了能使眾位思考一回的幸運契機
それで尚ビっ子さんとか見てらんないしキモいしと仰られるのならそれもまた結構です。
ビっ子尚能於台面上、並且不令人厭惡,那些提示點也可算達成了。
所詮はアングラを行くキャラクターです。
素直に放置、スルーを決め込んでやって下さると幸いです。
反正是先鋒派藝術的豋場人物。坦率放置吧、就以如此幸運的斷定。
【展開】
活動
同人誌「欠損少女」2004.春
同人作品《欠損少女》於2004年春天
ガレージキット「ビっ子さん」安眠(あみん)ガレキのばぁー様方で制作して頂きました。
GK「ビっ子さん」託由安眠(あみん)ガレキ的ばぁー様製作。
| 明るく強いビっ子をこれからも描いて行ければ幸せです。 希望今後能幸運地描繪開朗而強健的ビっ子。 【設定(私の知る限りの情報)】 設定 (只有我知道的情報) ビっ子(16歳) 小学生の時に交通事故で左足と右目を失う。 小學時代由於交通事故失去了左腳與右眼。 傷痕にケロイド。 疙瘩般的傷疤。 青い目。 カラコンでは無いらしい。 藍瞳。並沒有帶隱形眼鏡。 |
過去、頭部周邊的白髮會由於各種緊張狀態而變化。
現在は黒いメッシュを入れている。(ビっ子曰く「かっこいーっしょ。」)
現在以黑網束住頭髮(ビっ子說:「不覺得超酷嗎」)
後ろ髪は刈り上げ。
腦後的頭髮向上剪短。
愛飲する煙草はCHERRY。 日に2,3箱いってる。
喜歡抽櫻桃味香菸。每日使用兩、三盒。
娼婦を生業としている。
生活職業為娼妓。
| バンドでVoをやっているらしい。 在樂團擔任主唱。 昔薬漬けだったらしい。 從前為毒癮者。 昔荒れていたらしい。 曾經是作風狂野的傢伙。 手首に傷は無い。 並無割腕經歷。 放浪癖。 具流浪癖好。 良く食う。 喜食。 良く呑む。 好飲。 良く笑う。 歡笑。 |
────────────── 網頁參考資料 ─────────────
。ROMANTIC FOOL since 1995
吉田音個人網站
。「ビっ子」
吉田音的ビっ子設定頁
。身体欠如少女の憂鬱~サイボーグ化できない少女達~
討論ビっ子的文章,回應中附吉田音解說聲明
。Bikko - GUROchan Requests
英語系國家關於ビっ子的討論串,回應中有吉田音寫的英語版解說
。ウェブ★サイト
製作ビっ子GK的安眠(あみん)ガレキのばぁー樣網站
。砂之椅子──關於「ビっ子」的二三事
收錄中英文版吉田音聲明的網誌
文章標籤
全站熱搜

(驗證碼是1394可是我的光碟機老是不聽使喚) 恩哼你成功了 我也曾經在k島上看過這張圖 當時已經知道獵奇之累東西的存在 看到這張圖(在還不知道它的故事之前)很微妙的想著這難道是療傷系的獵奇作品嗎(並不好笑) 不過看過關於她的兩三事之後突然有種「啊啊很了不起啊」的感覺 對於吞下這樣的事情依然帥氣的活著這種感覺真的很棒 下面附那張圖更有一種「不管怎麼說都好帥氣」的感覺 不過對職業有些意見 XD 我一直以為娼妓是某種代表著「啊啊絕望了」的職業 或許對於同人作家們並不這麼想吧 另外翻到了Bikko的GK模型 老實說作的有點... <囧>
謝謝波樣看了這篇 <(_ _)> 我家是用重開機對付鬧彆扭的光碟機、不過成功率嘎哈orz 老實說至今我仍然不太能理解獵奇的性質 或是到底該用什麼樣的心態來喜歡獵奇 所以初見ビっ子さん、和波樣一樣覺得這作品好微妙 XD 不過翻譯的時候,特別是看到最後的「良く食う。良く呑む。良く笑う。」 不禁感覺能認識ビっ子さん這位振奮人心的角色 進而看到說明、從中獲取到力量的自己真是幸運而快樂 除了效法ビっ子さん的態度(不過好難orz) 也不知不覺希望能讓更多人知道她的存在……以此做為野望了? 在想「娼妓」會不會是代表ビっ子さん快意生活的意思 坦然接受自己的肉體狀態,並以帶給對方瞬間的快樂而維生……? GK……個人喜歡菸的部份嘎喔(掩面) 題外、看到「啊啊絕望了」就想到今年夏天動畫化的絕望老師 XD