有在看『ニコニコ動画』的傢伙
都知道二00七下半年絕對不能輕忽的角色就是虛擬歌手「初音ミク」
「初音ミク」的中文名翻做「初音未來」
形象充滿科技感的她本是一套軟體『VOCALOID2』,結合人聲與電腦調音
利用程式就可以唱出美好的歌曲已經是可行的事實、趨勢與流行
儘管無法如人聲一般真實美好,並有重重限制
不過日本『ニコニコ動画』的專業職人們
卻作出不少令初音ミク唱得盡善盡美的歌曲
《celluloid》就是一首曲調動人、歌詞頗具意境的作品
難得是PV無論在技術和畫面都十分切合歌曲
至於最重要的歌者,初音ミク的歌聲當然無須擔心
詞曲作者baker甚至還做了仿真人的吸氣音,讓真實度大幅翻漲
中文翻譯歌詞,除了雙開譯言堂和興奮翻譯器 + 日語網路辭典 + 咕狗大神
也參考了部分《笑顔のままの君に 逢えると良いな》的翻譯
最後、非常感謝此曲原作者baker所給予的感動和Repeat中毒感 www
「 celluloid 」
唄 :初音ミク
詞/曲:baker
いつまでも 遠い過去でも
任何時候也是 遙遠的過去也是
君がいて 僕がいて
你存在著 我存在著
道の果て 見えない不安も
道路的盡頭 無形的不安
小さな声 押し殺して
將那小小的聲音壓碎了
冷たい空気も 止まない雨も
冰冷的空氣也是 不斷落下的雨也是
重い心も 言葉も
沉重的心也是 言語也是
光が差し込んで 歩き出せるのは
能夠照入光線 能夠走出一切
いつだろう
會是什麼時候呢?
色褪せたこの色も 君に伝えたい
褪去的這個顏色 也願傳達給你
何の意味もないけれど
雖然毫無意義
「夜明けは来ないよと」 聞こえない振りして
「黎明不會來的」 故作聽不見的樣子
いつの日にか 笑っていられるかな
直至何日 才能微笑以對呢
騒ぎ出す 微かな予感を
喧鬧而起 以些微的預感
溢れ出す 期待を
以那滿溢而出的期待
少しずつ 探し続けても
少許地 也持續尋找著
虚しいだけ いらない
只有空虛 我才不要
つまらない一日が終わり
無趣的一天結束了
長い夜は恐くて
恐懼著漫漫長夜
また朝が来るけど 何も見えないのは
早晨還是再次來臨 但是什麼也看不見
何故だろう
為什麼呢?
何一つ変わらない 待ち続けてても
什麼都沒有改變 也持續等待著
誰も救われないけれど
仍然誰都不被救贖
「希望なんてなくても 僕は生きてくから」
「即使毫無希望 我仍會生活下去」
そんな強がり 虚しく響いていた ──
那樣的逞強 空虛地迴響著 ──
── 呼吸さえ 覚束ず
── 連呼吸 都沒有把握
全て僕のせいだけど
縱然全是我的關係
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
有想要聽到的聲音 也有想要知道的事情
前だけ見つめているよ
我只注視前方唷
色褪せたこの色も 君に伝えたい
褪去的這個顏色 也願傳達給你
何の意味もないけれど
雖然毫無意義
「夜明けは来ないよと」 聞こえない振りして
「黎明不會來的」 故作聽不見的樣子
いつの日にか 笑っていられるかな
直至何日 才能微笑以對呢
--
celluloid 【n.】賽璐珞
文章標籤
全站熱搜
