轉自《aaaaaaaaaaaa.白色世界》
轉錄台大批踢踢實業坊 看板《mknoheya》 作者:toshi
這一本奇書之前在日本與台灣都造成轟動,
書店不停的宣佈此書如何狂銷、熱賣、締造新紀錄。
不過最令人感覺奇怪的是,談論與書評的人卻意外的少。
以我個人的搜尋能力,所能找到的討論與熱賣似乎不成正比,
頂多都是一些充滿「為什麼」的文章而已。
我翻了翻版權頁,發現一件蠻有趣的事:
我當時買下這套書時(二○○五年七月中),是兩本合在一起買的,
「上」這一本是第十七刷,出版日期是二○○四年十月十五日;
而「下」這一本是第十刷,出版日期是二○○三年十一月七日。
如此的日期告訴我們,熱賣的是「上」一本,
很多人都是分開買,只買了上,可是卻沒有買「下」。
最直觀的推測,就是大家都被這本書打敗了,
看了「上」之後,就打退堂鼓了,管他「下」有什麼發展,
反正這種奇怪的故事看完也看不懂,真搞不懂村上先生到底哪點吸引人。
當然這只是我個人不負責任的推測,
實際的數據只有出版社知道,可是要他公佈的機會卻是微乎其微。
在這種年代,賣書跟賣唱片的作法其實差不了多少,
常常就會莫名其妙在銷售數字最後多一個零。
撇開這種奇怪的熱賣現象不談,
從書的本質與內容上來看,個人還是認為此書值得推崇。
雖然村上先生用了奇詭的手法,
讓讀者看完後幾乎都是身陷五里霧中,前不著村,後不著店,丈二金剛也摸不著頭的。
我剛看完也是問號滿天飛,村上先生到底在幹嘛呢?
用了四十萬字描述了這樣的故事到底用意何在?考驗讀者的耐性?抑或是博學多聞的程度呢?
我剛看完時,只是覺得頭很暈,想睡覺,
不過下了班,吃完晚飯後,晃來晃去的空閒時刻中,
我猜想出此書至少有三種含意在,而且這些含意層層堆疊,互相影響
(雖然晚近的文學批評已不太在乎作者原始的感受,
作品自有其生命力,讀者的詮釋成為另外一種再創作的歷程。
每個人看完之後的獨有反應也都是自我存在的表現,當然這也是此書所欲表達的概念之一)。
個人認為此書的基石有三:「成長、存在、卡夫卡」。
只要能掌握到這三點,大約就能參透此書,並且藉此而有所收穫。
「成長」
這裡所謂的「成長」,
並不只是單純的指稱男主角田村而已,而是泛指所有讀者都在讀完此書必然會有所長進。
即使你看不懂,滿臉疑惑,一頭霧水,
不知謎與謎之間的架接,不知故事與故事之間的轉換,
如此模糊不清又驚心動魄的體驗,已經在不知不覺之間使你的生命經驗有所了精進。
這是成長之一。
另外的成長則是來自於自身的不解與疑惑。
透過這些鋪天蓋地的問號,也給了有心瞭解世界的人們開了一扇窗。
從書名開始,你可以一連串的疑問下去。
卡夫卡到底是誰?所寫的書對於後世到底有何影響?
為什麼書名要取做《海邊的卡夫卡》?為什麼不叫做山邊、河邊或田邊呢?
莎士比亞是誰?「哈姆雷特」又是什麼樣的故事?
由此故事所衍生而出的「戀母弒父」之原形概念(Archetype)
與S. Freud(佛洛依德)、K. Jung(容格)又有何關聯?
反覆出現的性與死亡(Sex and Death)又有何深意?
中田先生得了什麼病?四國的高松又在哪裡?
為什麼「全共鬥」時期學生可以罷課?為什麼可以隨隨便便就把別人圍毆致死?
為什麼是Johnnie Walker和桑德斯上校?而非Heineken和麥當勞叔叔?
為什麼聽風的聲音就可以瞭解生命的意義?而非看看雲的變化?
以上這些問題
包含了文學、哲學、心理學、地理學、歷史學、精神醫學等等各式各樣繁雜的知識學問,
你正透過這本書,重新構築了你所認識的世界。
這也是當然也是成長的一部份。
假如你有心的話。
「存在」
本書另外一個核心價值,就是「存在」這個哲學概念。
假如要深刻的瞭解此書,無可避免的必須先知道何謂「存在主義」。
一碰上哲學這些形而上的東西,很多人不由自主的退縮,
認為此事是多餘的,說的東西絕對是外星語言,自己用光了腦力也看不懂記不得,更遑論理解。
可是放棄知曉「存在主義」,等於放棄了這本書,也放棄了卡夫卡。
在這關鍵時刻,似乎沒得選擇了,除非你也不在乎這本書想告訴你什麼。
想到這裡你會發現,村上先生使用了「意識先行」(或說「概念先行」)
這個小說中常見的技法,他以此方式迫使讀者不得不正視「存在主義」的「存在」。
不過「意識先行」的手法常會招致批判,
識者很快可以抓到小說的精義,以致閱讀小說的樂趣遞減;
不識者必得透過作者所設定的路徑,才有辦法得知文本的企圖。
這種技法大幅度地限縮了小說的生命力,小說被創作出來只是為了服務特定的理念。
這是兩面刃,揮擊的角度不對,很容易就砍傷自己。
那「存在主義」到底是什麼?
有興趣的人可以自己找書來閱讀,這裡不打算詳盡描述。
我先引用尼采(Nietzsche)所說過一句很有名的話在此簡略地做個註腳:
「 He who has a " why " to live for can beer any " how " 」。
這句話用英文很好理解,不過硬要翻譯的話,味道就會散失。
勉勉強強可翻譯成「知道為何生存的人,就能忍受任何生存的方式」。
這句話正好反應出「海邊的卡夫卡」中所有角色的特質,
每個角色都知道自己的宿命與地位,因此任何生存方式都只是為了達成目的,
包括貓、石頭,甚至是不可思議的Johnnie Walker和桑德斯上校。
「卡夫卡」
此書引人入勝的地方,就是「卡夫卡」這個最大的象徵。
讀完此書,最無庸置疑的就是村上先生熱愛卡夫卡的小說已經到了極致。
他不只模仿卡夫卡的情節、筆法、特質,連卡夫卡的精神、哲學基礎、終極關懷都一併接收。
村上先生純熟地運用了詭異的手法、捉摸不定的象徵、荒誕不羈的鋪排,
與所有角色一同追尋一個屬於卡夫卡的夢想。
我只能說,此書存在的目的,只是為了表達對於卡夫卡無限的敬意與懷念。
於此,村上先生做了一個良好的示範。
