close
知道這首歌的存在 純粹是瞄見糟糕島祭典的一張圖(見右) 當下只想到歌名頗為可愛 也是頗舊的電子曲了; 前幾日首度觀賞便有遲來的驚豔 不可自拔地聽完作者kiichi樣一系列作品 發揮初音可愛的音色 輕輕唱在氛圍獨特的曲與編曲之中 強烈感受作者的世界觀如夢 將翻譯放在C_Chat,有板友在下推文 「Do Androids Dream of Electric Sheep?」 原來曲名的真正典故出自於同名小說 並改編為電影《Blade Runner / 銀翼殺手》 當嬉笑為隱喻,孩子就再也不是孩子了 |
《電気羊の夢》
詞曲/kiichi
忘れかけてた景色
就要忘記的景色
枕元で思い出す微かに
於枕邊想起了微妙的
夏の下町迷路
夏日的下町 在那迷路
むせ返しそうな 文化の匂い
如此悶熱地返還 文化的芳香
けばけばしいハイビスカス咲いて
花俏的扶桑花盛開了
楽しそうに子供たちが遊ふ
快樂的孩子們遊玩著
全てがそこにあった
一切就在那裡
幸福も 命のきらめきも
有了幸福 有了生命的閃耀
全站熱搜
留言列表