close
 

知道這首歌的存在
純粹是瞄見糟糕島祭典的一張圖(見右)
當下只想到歌名頗為可愛
也是頗舊的電子曲了;
前幾日首度觀賞便有遲來的驚豔

不可自拔地聽完作者kiichi樣一系列作品
發揮初音可愛的音色
輕輕唱在氛圍獨特的曲與編曲之中
強烈感受作者的世界觀如夢

將翻譯放在C_Chat,有板友在下推文
Do Androids Dream of Electric Sheep?
原來曲名的真正典故出自於同名小說
並改編為電影《Blade Runner / 銀翼殺手

當嬉笑為隱喻,孩子就再也不是孩子了
 繪 / ねこいた樣











           電気羊の夢
   詞曲/kiichi

忘れかけてた景色
就要忘記的景色
枕元で思い出す微かに
於枕邊想起了微妙的
夏の下町迷路
夏日的下町 在那迷路
むせ返しそうな 文化の匂い
如此悶熱地返還 文化的芳香

けばけばしいハイビスカス咲いて
花俏的扶桑花盛開了
楽しそうに子供たちが遊ふ
快樂的孩子們遊玩著
全てがそこにあった
一切就在那裡
幸福も 命のきらめきも
有了幸福 有了生命的閃耀




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 feam 的頭像
    feam

    Cafe′

    feam 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()