close

書單過多、BT瀕臨爆滿
猜想8M網路有多快?
資訊傳送頻繁的時候突然很想看林良的《小太陽》
這句話我是認真的


前幾天啃光《達文西密碼》作者丹.布朗舊作
在台嶄新出版的《數位密碼.Digital Fortress》
初遇這本書是在《時報周刊》的短段連載
斷斷續續看過幾回
上回去學校找大嬸時便硬凹林儒的書過來XD"

從書名上便知道
《數位密碼》重量著墨於『密語』這部份
同樣有解不開的連串謎題
死亡的氣味到處飄散在每個字句
如同新作《達文西密碼》的一貫丹.布朗作風

先說譯者部份
《數碼》的譯者似乎略遜《達碼》一點
看的時候雖能順暢通行,但在某些口語部份
卻比《達碼》少了一點流暢度和吸引力
無法找到句法吸引力而感到略略陳悶…只好單就劇情走讀
不過整體感覺還不錯ˇ

上面說單就劇情
只能說丹.布朗在《達碼》進步很多(笑)
《數碼》的伏筆太過簡單,進而變成狗血庸俗化
老實說一開始我就猜史卓摩是幕後黑手了 囧
(不過沒有想到他和殺手的關係OTZ)
貝克在鐘塔的單手躲避和數位堡壘進攻資料庫的企圖
幾乎是不必翻開下一頁便能確認……

不過,尾段真的非常精采!
最後五十頁是整本最值回書價的地方
從戒指上的謎樣拉丁問句找到凱薩宮格
解答廣島與長島的原子彈材料,又故佈疑陣的鈽、鈾分歧點
(這裡相當高明地回到丹角的出身經歷)
回到原子重量的最終問號,思考五分之ㄧ誤差
依然是脫開肉身的瞬間最誠實

結局皆大歡喜
丹角真是悲情之至的角色
蘇珊像典型的女主角--這點上要說毫無特色嗎?
--慧智聰睿又不失俏皮,惹人喜愛就好
貝克則讓人聯想到《達碼》男主角蘭登
書末留下一條丹角贈沼高的幽怨線索
『128-10-93-85-10-128-98-112-6-6-25-126-39-1-68-78』
到底有沒有人能解出來呢(笑)


持續重翻《海邊的卡夫卡》
每次咀嚼都會更加深層地觸碰到核心
那真是一件相當美妙的事情
第二輪迴轉總比初體驗來得愉快
或許是安全感作祟,漏過橋段而掌握不住劇情
偏偏那是閱讀的吸引力之ㄧ

波大在留言版說
我的文字飄出了些許村上春樹的味道(笑)
雖然我並不是張鶴齡、也沒有藉此為傲的念頭
還是很想竊笑一下


拆解賴明珠所建構的繁體文字『村上春樹』
有許多特點是能夠刻意營造
例如語尾助詞、某些說話口氣
那並不是很困難的事,剛看完某作者的書
自己寫出來的文字便會沉浸在上一秒的文字步調裡
看了約十數本的村上春樹系列
某些文字氣氛不知不覺被記憶起來,似乎也是理所當然

就像『這並不是很困難的事』
這句其實是納金高所唱之《Pretend》的歌詞
『Pretend You Are Happy When You Are Blue.
             It Isn't Very Hard To Do.』
在賴明珠譯本的村上春樹之《國境之南.太陽之西》中出現過
(更絕的是村上春樹把書寫完才知道納金高根本沒唱過這首歌OTZ)

只能說
波大或許聞到的是『賴明珠譯之村上風』吧ˇ
無論如何,偷偷放進去的線頭被抽出來
哪方面來看都很開心的事情
謝謝波大的留言


說到村上春樹就要提到東尼兄
東尼兄可是帶我栽進村上&爵士世界的大恩人
而跟秤變熟過程中聊天的話題,似乎也是發現他喜歡爵士XD

正在聽秤大推的范曉萱《絕世名伶》
其中最愛的《縫人》是音質頗差的RA檔
擋不住爵士的鬆軟音色
一直想求高Kbps卻總是不如願……


轉個話題,有部和Jazz相關的電影很想燒給東尼兄
《Swing Girls.搖擺女孩》
或港譯之《喇叭書院》XD
記得下載時下面有個推文寫:『這是什麼…看起來好像A片喔』
不過看完全片之後,保證不唬人
一如,若W真能看完《二十世紀少年》全套
便會把自己曾經說『聽起來好像H漫』這句話當成恥辱
(到現在還忿忿不平中OTZ)

下載《Swing Girls》的動念
純粹是在無名FM版載到它的原聲帶
俺對OST一向是來者不拒:『或許哪天會看這部電影』
不過亂選《Swing Girls》裡面的曲目來聽卻被嚇一大跳
至少有一大半都是輕快風爵士樂?!

經過近一個月的BT緩衝(下載到99%就停著死都不動 囧)
終於在某個深夜又哭又笑地爆肝看完整部
經典橋段過多的棒透片子!
例如,藉口送便當來翹課的孩子氣
在河邊用半調子樂音互相打氣、存錢買樂器的辛苦與樂趣
過馬路時悟出爵士靈感、倔強又可愛的老師教學秘辛
誤點火車上的臨時吹奏、趕上音樂會的精采演出

不敢認真寫影評
那太艱難而我怕一天一頁說不完
下個註解:要OST和種子的人來找我吧XD
令人臉紅心跳的好東西該散播出去ˇ


BTW,最近標題改很大…
這是無法掌握自己該說什麼的預兆嗎?
取Title部分的才能,薄弱


全站熱搜
創作者介紹
創作者 feam 的頭像
feam

Cafe′

feam 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()